tội nợ
Học thuậtThân thiện
Définition
- Nom (familier, souvent péjoratif) :
- Charge ou responsabilité pénible et persistante : désigne une personne ou une chose qui est perçue comme un fardeau, une obligation dont il est difficile ou impossible de se libérer.
- Souci ou problème continuel : se réfère à une situation ou à une relation qui cause des tracas durables.
Exemples d'utilisation
- Nom : (Ce garçon est la charge pénible de sa famille.) (Ce travail est vraiment un fardeau, il n'est jamais terminé.) (Elle considère son petit-enfant comme une calamité imposée par le ciel.)
Utilisation avancée
- Le terme est d'un registre de langue vulgaire ou très familier. Il exprime souvent un fort sentiment d'exaspération, de lassitude ou de rejet envers la "charge" évoquée.
- Il peut être utilisé de manière hyperbolique ou métaphorique pour décrire une situation très contraignante.
Variantes et mots apparentés
- Nợ nần (nom) : dettes, créances (au sens financier ou moral). (Il est englouti par les dettes.)
- Tội tình (nom) : péchés, fautes. Note : ce mot se concentre sur la faute morale, non sur l'idée de fardeau. (Il se sent chargé de péchés.)
Synonymes
- Fardeau : charge pesante à supporter.
- Calvaire : souffrance longue et pénible.
- Croix (au sens figuré) : épreuve difficile à endurer.
Expressions idiomatiques
- Mang tội nợ : porter une charge pénible (littéralement "porter un péché-dette"). (Elle a porté toute sa vie le fardeau de son enfant prodigue.)
- Như tội nợ : comme une calamité (utilisé pour comparer). (Il/Elle me colle aux talons comme une calamité.)
- (vulg.) charge ennuyeuse dont on ne peut se débarrasser.